svenska

Kanske skulle det gå trots allt. Den viktigaste frågan är den om om bilens identifikation (Fahrgestellnummer) När bilen importerades från USA år 2009, följde det då inte med några identifierande dokument? Amerikanskt Zulassungsschein, etc. Och utöver köpehandlingar / transporthandlingar skapades det heller inga nya import dokument? Eller gjordes en österrikisk Haupuntersuchung innan bilen renoverades?

tyska

Vielleicht würde es doch funktionieren. Die wichtigste Frage ist, ob die Identifikation des Fahrzeugs (Fahrgestellnummer) Hatte das Auto, als es 2009 aus den USA importiert wurde, keine Ausweisdokumente? Amerikanischer Zulassungsschein usw. Und wurden neben Kaufdokumenten/Transportdokumenten auch keine neuen Importdokumente erstellt? Oder wurde vor der Restaurierung des Wagens eine österreichische Haupuntersuchung durchgeführt?

Oversatt.se | Hur använder jag den svenska-tyska översättningen?

Glöm inte att följa grammatiken och kursplanen för texten du vill översätta. En av de viktiga punkterna som användarna bör vara medvetna om när de använder ordlistan för NorskEngelsk.com är att orden och texten används när översättningen lagras i databasen och delas med andra användare i innehållet på webbplatsen. Var därför medveten om problemet i översättningsförfarandet. Om du inte vill att dina översättningar ska publiceras i innehållet på webbplatsen, kontakta oss på →"Kontakta". Relevanta texter kommer att tas bort från webbplatsens innehåll så snart som möjligt.


Sekretesspolicy

Tredjepartsleverantörer, inräknat Google, använder cookies för att visa annonser baserat på användarnas tidigare besök på din webbplats eller andra webbplatser. Med hjälp av annonscookies kan Google och dess partner visa annonser baserat på användares besök på dina och/eller andras webbplatser. Användarna kan välja bort visning av anpassade annonser under Annonsinställningar. (Alternativt kan du ge användarna möjlighet att välja bort tredjepartsleverantörers cookies för anpassade annonser genom att besöka www.aboutads.info.)